欢迎来到KTV招聘网!
loading
免费发布信息
·鄂尔多斯 [切换]
    鄂尔多斯KTV招聘网 > 鄂尔多斯热点资讯 > 鄂尔多斯励志/美文 >  朅(qiè)离去 结(líng)车栏古代车箱的前、左、右三面

    朅(qiè)离去 结(líng)车栏古代车箱的前、左、右三面

    时间:2022-10-03 14:27:50  编辑:快推网  来源:  浏览:902次   【】【】【网站投稿
    朅(qiè):离去。 结(líng):车栏,古代车箱的前、左、右三面,用木条一横一竖交叉结成许多方格,形似窗棂。 涕:眼泪。潺湲(chányuán):本指水流不断的样子,这里形容泪流不断。轼:古代设在车箱前供立乘者凭扶的横木。 忼慨(kāngkǎi):激昂,愤激。 瞀(mào)乱:昏乱,烦乱。 怦怦(pēng):心急的样子。悲愁困顿啊独处空寂大地,有一位美人啊心中郁结。远离家乡啊身为异客,漂泊无依

    朅(qiè):离去。

    结(líng):车栏,古代车箱的前、左、右三面,用木条一横一竖交叉结成许多方格,形似窗棂。

    涕:眼泪。潺湲(chányuán):本指水流不断的样子,这里形容泪流不断。轼:古代设在车箱前供立乘者凭扶的横木。

    忼慨(kāngkǎi):激昂,愤激。

    瞀(mào)乱:昏乱,烦乱。

    怦怦(pēng):心急的样子。

    悲愁困顿啊独处空寂大地,有一位美人啊心中郁结。远离家乡啊身为异客,漂泊无依啊去哪里?一心思念君王啊不可改变,君王不知道啊该怎么办?蓄满哀怨啊积满思虑,心中烦闷啊饭都不想吃。但愿见一面啊诉说我的心意,君王的心思啊却和我迥异。驾好马车啊驶去又返回,不得见君王啊伤悲郁悒。倚靠着车栏啊长长叹息,泪水涟涟啊沾湿车前的横木。愤激不平想决绝啊又做不到,心中烦乱啊心惑神迷。独自哀怜啊何时终了,忧心如焚啊诚实正直。

    皇天平分四时兮,窃独悲此廪秋。白露既下百草兮,奄离披此梧楸。去白日之昭昭兮,袭长夜之悠悠。离芳蔼之方壮兮,余萎约而悲愁。秋既先戒以白露兮,冬又申之以严霜。收恢台之孟夏兮,然欿傺而沉藏。叶菸邑而无色兮,枝烦挐而交横;颜淫溢而将罢兮,柯彷彿而萎黄;萷椮之可哀兮,形销铄而瘀伤(13)。惟其纷糅而将落兮(14),恨其失时而无当(15)。擥辔而下节兮(16),聊逍遥以相佯(17)。岁忽忽而遒尽兮(18),恐余寿之弗将。悼余生之不时兮,逢此世之俇攘(19)。澹容与而独倚兮(20),蟋蟀鸣此西堂。心怵惕而震荡兮(21),何所忧之多方!卬明月而太息兮(22),步列星而极明(23)。

    皇天:对天及天神的尊称。

    窃(qiè):私下,私自。多用作谦词。廪秋:犹言寒秋。廪,通“凛”,寒冷。

    奄(yǎn):快速。离披:形容树叶凋零,树枝扶疏的样子。梧楸(qiū):梧桐与楸树。二木皆逢秋而早凋。

    芳蔼:芳香而繁盛。

    萎约:萎靡而穷困。

    恢台:亦作“恢炱”,“恢胎”,形容旺盛、广大的样子。

    最新便民信息
    鄂尔多斯最新入驻机构
    15535353523