简文选择美好的文辞简选择贞观十一年 特进魏徵上奏章说
简文:选择美好的文辞。简,选择。
贞观十一年(637),特进魏徵上奏章说:
“臣看到《尚书》上说‘提倡尚德,刑罚适中’,‘量刑时要有悯恤之意’;《礼记》上说‘国君容易侍奉,臣子就容易了解旨意,刑罚就不会太烦琐庞杂。国君犹疑不定,百姓就会觉得迷惑,臣子难以了解旨意,国君就会操劳疲惫’。国君容易侍奉,臣子容易了解旨意,那么国君就不用烦心操劳,百姓也就不迷惑。因此国君有纯一的美德,臣子就没有二心,国君广布忠厚的诚意,臣子就会竭尽辅佐的力量,然后国家太平的根基就不会动摇,欢唱天下大治的歌咏就会兴起。当今陛下仁德覆盖了天下的百姓,功勋高过宇宙,没有谁不想归服的,没有哪个边远的地方是达不到的。然而在语言上崇尚选择美好的文辞,心志在于苛察烦琐小事,惩罚和赏赐的施行,还有不尽如人意之处。刑罚赏赐的根本,在于鼓励美善而惩治罪恶,帝王使用的刑罚和赏赐之所以天下一致,就在于不能因为亲疏贵贱而改变刑赏的轻重。如今施行的惩罚和赏赐,却未必都是这样。有的因自己的好恶来决定刑赏或伸或屈,有的因自己的喜怒来决定刑赏的轻重。遇到高兴时就在法律中寻求情有可原之处,遇到发怒时就到事实之外去寻找其罪过。对待喜爱的人就会钻开肉皮去寻找羽毛,极力为他开脱;对待憎恶的人就会洗净灰垢去寻找疤痕,极力对他挑剔。疤痕是可以找到的,但惩罚就会因此被滥用了;羽毛是可以找出的,但赏赐就会因此而变得荒谬。滥用惩罚,小人的胡作非为就会增多;赏赐荒谬,君子的正确主张就会损害。小人的罪恶不惩罚,君子的美善不勉励,而希望国家安宁、刑罚停止不用,臣下还没有听说过。
“且夫暇豫清谈,皆敦尚于孔、老;威怒所至,则取法于申、韩。直道而行,非无三黜,危人自安,盖亦多矣。故道德之旨未弘,刻薄之风已扇。夫刻薄既扇,则下生百端,人竞趋时,则宪章不一。稽之王度,实亏君道。昔州犁上下其手,楚国之法遂差;张汤轻重其心,汉朝之刑以弊。以人臣之颇僻,犹莫能申其欺罔,况人君之高下,将何以措其手足乎!以睿圣之聪明,无幽微而不烛,岂神有所不达,智有所不通哉?安其所安,不以恤刑为念;乐其所乐,遂忘先笑之变。祸福相倚,吉凶同域,惟人所召,安可不思?顷者责罚稍多,威怒微厉,或以供帐不赡,或以营作差违,或以物不称心,或以人不从欲,皆非致治之所急,实恐骄奢之攸渐。是知‘贵不与骄期而骄自至,富不与侈期而侈自来’,非徒语也。
孔、老:即孔子、老子。指孔子的儒家王道学说和老子的无为思想。
申、韩:即申不害和韩非。指他们所代表的战国时期法家思想。
三黜:指多次被罢官。形容宦途不顺。
扇:炽盛,旺盛。
稽:考核,衡量。
- 流感高发季 接种流感疫苗的注意事项[图]
- 使用手机别踩这些雷区![图]
- 其上贤也以平教化正狱讼贤者在位能者在职泽施于下万人怀德至其衰[图]
- 凡咏物词自以切合为工而此题无故实可征只能烘托此作起笔句研字炼[图]
- 施(yì)延及带王子带周襄王弟王子带作乱在鲁僖公二十四年越去[图]
- 《周易略例》作者王弼(~)字辅嗣河南焦作人汉末著名士族王粲的[图]
- 谢在杭在《五杂俎》中说“古人曾说‘扬子江心水蒙山顶上茶’蒙山[图]
- 语见《论语·宪问》 见第 条注 语见《孟子·公孙丑上》梁[图]
- 顾长康顾恺之见《言语》 注《筝赋》文篇名今不传,嵇康见《德[图]
- “君许之乃辞而行军中之事不闻君命皆由将出 临敌决战无有[图]