YE CHANG NEWS
当前位置:鄂尔多斯KTV招聘网 > 鄂尔多斯热点资讯 > 鄂尔多斯名言/句子 >  【注释】,彊(qiǎng)同“强”勉力矧(shěn)况且吾因

【注释】,彊(qiǎng)同“强”勉力矧(shěn)况且吾因

2022-11-05 02:33:15 发布 浏览 904 次

【注释】 彊(qiǎng):同“强”,勉力。矧(shěn):况且。

吾因子有所感矣。为我吊望诸君之墓,而观于其市,复有昔时屠狗者乎?为我谢曰:“明天子在上,可以出而仕矣。”

【注释】 望诸君:即乐毅,战国时燕国名将,辅佐燕昭王击破齐国,成就霸业,后被诬陷,离燕归赵,赵封之于观津(今河北武邑),称“望诸君”。屠狗者:据《史记·刺客列传》记载,高渐离曾以屠狗为业。其友荆轲刺秦王未遂而被杀,高渐离替他报仇,也未遂而死。

【点评】 董邵南,寿州安丰(今安徽寿县)人,因屡次考进士未中,拟去河北加入藩镇幕府。韩愈一向反对藩镇割据,故作此序赠送给他,既同情他仕途的不遇,又劝他不要去为割据势力做不义之事。文章首段先说此行一定“有合”,是陪笔。次段指出古今风俗不同,故此行未必“有合”,虽不明说而主旨已露。末段借用乐毅和高渐离之事,喻示董邵南生不逢时,应当效法燕赵之地的忠臣义士,效力朝廷。全文虽仅百余字,但内容丰富,一波三折,起伏跌宕。刘大櫆评此篇曰:“深微屈曲,读之,觉高情远韵可望而不可即。”

祭十二郎文 韩愈

年月日,季父愈闻汝丧之七日,乃能衔哀致诚,使建中远具时羞之奠,告汝十二郎之灵。

【注释】 季父:父亲最小的兄弟。衔哀致诚:心中怀着哀痛,表示赤诚之意。建中:人名,应该是韩愈家中的仆人。时羞:当季的鲜美食物。羞,同“馐”。十二郎:韩愈二兄韩介生有二子,一为百川,一为老成。后来韩老成过继给韩愈长兄韩会为嗣,在家族中排行第十二,所以被称作十二郎。

呜呼!吾少孤,及长,不省所怙,惟兄嫂是依。中年,兄殁南方,吾与汝俱幼,从嫂归葬河阳。既又与汝就食江南,零丁孤苦,未尝一日相离也。吾上有三兄,皆不幸早世,承先人后者,在孙惟汝,在子惟吾,两世一身,形单影只。嫂常抚汝指吾而言曰:“韩氏两世,惟此而已。”汝时尤小,当不复记忆;吾时虽能记忆,亦未知其言之悲也。

【注释】 孤:少年丧父称“孤”,韩愈在三岁时便失去了父亲。怙(hù):《诗经·小雅·蓼莪》:“无父何怙,无母何恃。”后世由此以“怙恃”来代称父母。兄殁南方:代宗大历十二年(公元777年),韩会由起居舍人贬为韶州(今广东韶关)刺史,次年死于任所,年仅四十三岁。当时韩愈十一岁,正伴随在韩会身边。河阳:今河南孟县西,韩愈祖籍所在,也是其祖坟所在地。就食江南:唐德宗建中二年(公元781年),北方藩镇李希烈反叛,中原局势动荡。韩愈随嫂迁家避居宣州(今安徽宣城)。因韩家在宣州置有田宅别业。吾上有三兄:韩愈有三位同胞兄长,除了韩会、韩介之外,还有一位出生不久便去世。早世:过早地去世。世,通“逝”。先人:指韩愈已经去世的父亲韩仲卿。两世一身:两代人都各只剩下一个男丁。

吾年十九,始来京城。其后四年,而归视汝。又四年,吾往河阳省坟墓,遇汝从嫂丧来葬。又二年,吾佐董丞相于汴州,汝来省吾,止一岁,请归取其孥。明年,丞相薨,吾去汴州,汝不果来。是年,吾佐戎徐州,使取汝者始行(10),吾又罢去(11),汝又不果来。吾念汝从于东(12),东亦客也,不可以久,图久远者,莫如西归,将成家而致汝。呜呼!孰谓汝遽去吾而殁乎(13)!吾与汝俱少年,以为虽暂相别,终当久相与处,故舍汝而旅食京师,以求斗斛之禄(14)。诚知其如此,虽万乘之公相(15),吾不以一日辍汝而就也(16)!

【注释】 视:古时探亲,上对下曰视,下对上曰省。下文中的“省坟墓”,因拜祭祖先的坟墓,所以用“省”,本意为探望,这里引申为凭吊的意思。遇汝从嫂丧来葬:韩愈嫂子郑氏卒于贞元九年(公元793年)。贞元十一年(公元795年),韩愈往河阳祖坟扫墓,与奉其母郑氏灵柩来河阳安葬的十二郎相遇。董丞相:指董晋。时韩愈在董晋幕中任节度推官。汴州:治所在今河南开封市。止:留居。孥(nú):妻子和儿女。明年:第二年。薨(hōng):君主时代称诸侯或大官等的死。贞元十五年(公元799年)二月,董晋死于汴州任所,韩愈随葬西行。离开后第四天,汴州即发生兵变。不果:没能够。佐戎徐州:当年秋,韩愈入徐、泗、濠节度使张建封幕任节度推官,节度使府在徐州。佐戎,辅助军务。(10)使取汝始行:倘若迎接到你便出行。使,倘若。取,迎接。(11)罢去:贞元十六年(公元800年)五月,张建封卒,韩愈离开徐州赴洛阳。(12)东:指故乡河阳之东的汴州和徐州。(13)孰谓:谁会料到。遽(jù):骤然。(14)斗斛(hú)之禄:唐时十斗为一斛。这里指微薄的俸禄。(15)万乘(shèng)之公相:指高官厚禄。乘,古代称兵车,四马一车为一乘。封国大小以兵赋计算,凡地方千里的大国,称为万乘之国。(16)辍:离开。辍的本义是停止。就:就职。

去年,孟东野往,吾书与汝曰:“吾年未四十,而视茫茫,而发苍苍,而齿牙动摇。念诸父与诸兄,皆康强而早世,如吾之衰者,其能久存乎!吾不可去,汝不肯来,恐旦暮死,而汝抱无涯之戚也。”孰谓少者殁而长者存,强者夭而病者全乎!呜呼!其信然邪?其梦邪?其传之非其真邪?信也,吾兄之盛德而夭其嗣乎?汝之纯明而不克蒙其泽乎?少者强者而夭殁,长者衰者而存全乎?未可以为信也。梦也,传之非其真也?东野之书,耿兰之报,何为而在吾侧也?呜呼!其信然矣!吾兄之盛德而夭其嗣矣!汝之纯明宜业其家者,不克蒙其泽矣!所谓天者诚难测,而神者诚难明矣!所谓理者不可推,而寿者不可知矣!虽然,吾自今年来,苍苍者或化而为白矣,动摇者或脱而落矣。毛血日益衰,志气日益微,几何不从汝而死也!死而有知,其几何离?其无知,悲不几时,而不悲者无穷期矣。汝之子始十岁(10),吾之子始五岁(11),少而强者不可保,如此孩提者(12),又可冀其成立邪?呜呼哀哉!呜呼哀哉!

【注释】 去年:指贞元十八年(公元802年)。无涯之戚:无穷的悲伤。不克:不能。蒙:承受。耿兰:来报告十二郎死讯的家人。业其家:继承家业。动摇者或脱而落:指牙齿脱落。毛血:身体素质。志气:精神状态。其几何离:分离会有多久呢?几何,多久。(10)汝之子:十二郎有两个儿子,长子叫韩湘,次子叫韩滂,这里当指长子韩湘。(11)吾之子:指韩愈的长子韩昶。(12)孩提:两三岁的小孩。

汝去年书云:“比得软脚病,往往而剧。”吾曰:“是疾也,江南之人,常常有之。”未始以为忧也。呜呼!其竟以此而殒其生乎!抑别有疾而至斯乎?汝之书,六月十七日也。东野云:汝殁以六月二日。耿兰之报无月日。盖东野之使者,不知问家人以月日;如耿兰之报,不知当言月日。东野与吾书,乃问使者,使者妄称以应之耳。其然乎?其不然乎?今吾使建中祭汝,吊汝之孤与汝之乳母,彼有食可守以待终丧,则待终丧而取以来;如不能守以终丧,则遂取以来。其余奴婢,并令守汝丧。吾力能改葬,终葬汝于先人之兆,然后惟其所愿。

【注释】 比(bì):近来。软脚病:脚气病。吊:这里指慰问。孤:十二郎之子。终丧:守满为时三年的丧期。《孟子·滕文公上》:“三年之丧……自天子达于庶人,三代共之。”取以来:将十二郎的孩子与乳母接过来。吾力能改葬:如果我有能力将你迁葬。言下之意是说将十二郎的尸骨暂时就地安葬。兆:墓地。惟其所愿:才算了却了心事。

您可能感兴趣

首页
发布
会员